Din Kültürü ve Ahlak Bilgisi terimi olarak Tercüme: Bir dildeki bir sözü, bir metni başka bir dile aynen aktarmak.
Kur'an-ı Kerim terimi olarak Tercüme: 1. Çeviri, bir sözü bir dilden başka bir dile aynen çevirme.
2. Bir metni, bütün edebî özelliklerini ifade etmeye özen göstererek bir dilden başka bir dile denk bir anlam ile çevirme.
2. Bir metni, bütün edebî özelliklerini ifade etmeye özen göstererek bir dilden başka bir dile denk bir anlam ile çevirme.
Benzer Kur'an-ı Kerim Terimleri:
- Tedricî
Derece derece, yavaş yavaş olan.

- Azap
1. Ceza, elem, içkence, şiddetli acı hissi, bedensel ve ruhsal sıkıntı

- Tezhip
Yazma kitaplarda, sayfaların yaldız ve boya ile bezenmesi, yaldızlama.

- Burhan
Kanıt, delil.

- Vasıf
Nitelik.

- Kıskançlık
Bir kimse bir üstünlük gösterdiğinde veya sevilen birisinin, başkası i

- Kozmik
Evrenle ve onun genel düzeniyle ilgili.

- Tecessüs
Dikkatle araştırma, gözlemleme, casusluk yapma.

- Tasarruf
Bir şeyi istediği gibi kullanma yetkisi, kullanım.

- Tespih Etmek
Sübhanallah sözünü söyleme. Allah'ı her türlü eksik ve yanlış anlayışt


